United Nations copy preparers/proofreaders/production editors are assigned to sections that provide publishing services in the six official languages of the United Nations to different Departments of the United Nations Secretariat. They work on a wide variety of publications, ranging from those with archival value, such as the United Nations Juridical Yearbook, the United Nations Disarmament Yearbook, the Repertoire of Practice of the Security Council and country reports of the Human Rights Council to flagship publications of Departments, like the annual Millennium Development Goals Report, to colour brochures and public information material for conferences and other events hosted by the Organization.
The process starts with the production of the original publication, often in English. Once the original text has been translated into the other five official languages, copy preparers create an electronic design template of the publication, using the Adobe Creative Suite package, in order to lay out the text, figures, tables and other graphic elements in a clear and attractive manner that conforms to United Nations style and standards. Once the layout is completed, the publication is proofread against the original version. During this stage, proofreaders confer with editors, authors and officials and use electronic dictionaries, glossaries and databases to resolve questions of content and style. Often extensive research is needed.
Copy preparers/proofreaders/production editors must work closely with each other and be familiar with each other’s languages, especially while creating multilingual publications. They take pride in producing both printed and Web publications that maintain the highest standards of quality, keeping in mind that the reputation of the United Nations is at stake.
United Nations copy preparers/proofreaders/production editors must: